Поговорим

Пожалуйста или Регистрация для создания записей и тем.

Интервью с Киану Ривзом о д/ф Бок о бок/ Interview with Keanu Reeves About Documentary Side By Side

Keanu Reeves, Christopher Kenneally. Berlinale 2012. Side by Side premiere

Кристофер Кеннелли: Старший брат, пленка, выполнил свою роль.

https://www.youtube.com/watch?v=NA8_NBZPpK8 - Keanu Reeves Talks about SIDE BY SIDE, 47 RONIN, MAN OF TAI CHI, BILL & TED 3. Photochemical or digital making of movie. It's like practical philosophy. Фотохимическое или цифровое создание фильма. Это как практическая философия.

Interview with Keanu Reeves about Side By Side Plus Camerimage festival Polandhttps://www.youtube.com/watch?v=qFaU9vHqObo - Plus Camerimage in Poland

What was the beginning of "Side by Side" here at Plus Camerimage festival? Что было началом "Side by Side" здесь на Plus Camerimage festival?

"Side by Side." There is a documentary started, probably, the end summer fall of 2010. And we were working with I was working with the director Chris Connelly on a film called Henry crying and we were doing the post there at Technicolor in New-York and there's a gentleman there named Charlie Hertzfeld who has been to this festival many times and loves this festival, and everyone involved. And in conversations once the idea of doing this documentary. In speaking about what should we do Charlie Hertzfeld said you should go to Camerimage in Poland.

Это документальный фильм, начатый, наверное, в конце лета-осенью 2010 года. И мы работали с режиссером Крисом Коннели над фильмом под названием "Генри плачет", и мы делали пост в Technicolor в Нью-Йорке, и там есть джентльмен по имени Чарли Хертцфельд, который был на этом фестивале много раз и любит этот фестиваль, и все, кто участвовал. И в разговорах когда-то идея сделать этот документальный фильм. Говоря о том, что мы должны делать, Чарли Герцфельд сказал, что вы должны пойти в Camerimage в Польше.

In speaking about what should we do Charlie Hertzfeld said you should go to Camerimage in Poland.

In speaking about what should we do Charlie Hertzfeld said you should go to Camerimage in Poland. And we went Okay. And we looked into it, and we were actually having lunch at one point myself Chris - the director, Justin Slaw - the producer, Chris Cassidy - the cinematographer, and we were sitting. There were we kind of wide, we were thinking about well how should we do this the document, which we didn't, and I was like well why don't we go to the Camerimage. It's a Film Festival, it's cinematographers. And so we asked Charlie to get in contact and everyone was like yes, let's go to Poland, let's go to the Camerimage. And the feedback that we got was: yeah! That we would be great come on over. And so I was filming in London, and I joined the film crew who was here at day before and basically working with Marek and Kasich, we had the opportunity to come in and meet cinematographers and other people, involved in moviemaking and storytelling. And it was really foundation of what became the documentary. I think, without coming here we would not have made the film that we made and beyond just it wouldn't have been there but just the direction that we got cinematographers what we learned here and the support of the festival and everyone involved really gave the direction to the documentary. And then to be back two years later for the 20th anniversary and to have not only participated with side by side to be a part of the festival but to open for the festival this, I know, for myself and everyone involved on the documentary and honor.

Говоря о том, что мы должны делать, Чарли Герцфельд сказал, что вы должны пойти в Camerimage в Польше. И все прошло хорошо. И мы посмотрели на это, и мы на самом деле обедали в какой - то момент сам Крис - режиссер, Джастин Слоу - продюсер, Крис Кэссиди-кинематографист, и мы сидели. Мы были вроде как широкими, мы думали о том, как мы должны сделать этот документ, которого мы не сделали, и я подумал, почему бы нам не пойти в Camerimage. Это кинофестиваль, это кинематографисты. Мы попросили Чарли связаться с нами, и все ответили: "да, поедем в Польшу, поедем на съемки". И обратная связь, которую мы получили: да! Что мы будем великолепны, приезжай. И вот я снимался в Лондоне, и я присоединился к съемочной группе, которая была здесь накануне и в основном работала с Мареком и Касичем, у нас была возможность прийти и познакомиться с кинематографистами и другими людьми, занимающимися кинопроизводством и рассказыванием историй. И это была действительно основа того, что стало документальным фильмом. Я думаю, что, не приезжая сюда, мы не сделали бы фильм, который мы сделали, и за его пределами просто не было бы там, а только направление, в котором мы получили кинематографистов, что мы узнали здесь, и поддержка фестиваля, и все, кто участвовал, действительно дали направление документальному фильму. А затем вернуться через два года к 20-летию и не только участвовать бок о бок, чтобы быть частью фестиваля, но и открыть для фестиваля это, я знаю, для себя и всех, кто участвует в документальном фильме и честь

 

How long were you shooting this documentary? Как долго вы снимали этот документальный фильм?

We worked on it I would say almost 18 months certainly  yeah yeah yeah pretty much. Well, maybe 14 months looking at that and one of the things that came out actually about when we came out in 2010 when we came out of working here. Мы работали над этим, я бы сказал, почти 18 месяцев, конечно, да, да, да, в значительной степени. Ну, может быть, 14 месяцев, глядя на это, и одна из вещей, которая вышла на самом деле, когда мы вышли в 2010 году, когда мы вышли из работы здесь.

revolutions of photochemical

Side by Side does not take sides. But what is your take on film reel and digital solutions exiting side by side? Бок о бок не принимает сторон. Но каково Ваше мнение о катушке пленки и цифровых решениях, существующих бок о бок?

Starting the documentary, I definitely came from the film side. I have a strong nostalgia and experience. My life is, you know, so much of my career has been in film so far. I’ve done one digital film so two of now actually but um three, actually I’ve done three now. So I probably was more from the film side and the director Chris was probably the digital side. That’s not to say that he didn’t respect the film side or anything but doing the documentary. I, definitely, came to learn a lot and appreciate and come to the place where it really is tools and the storytelling. But I hope that people will still get a work with the tape and get a watch films recorded on tape. Начиная документальный фильм, я определенно пришел со стороны фильма. У меня сильная ностальгия и опыт. Моя жизнь, Знаете ли, так много из моей карьеры было в кино до сих пор. Я сделал один цифровой фильм, так что теперь два, но на самом деле Три, на самом деле я сделал три. Поэтому я, вероятно, был больше со стороны фильма, а режиссер Крис, вероятно, был цифровой стороной. Это не значит, что он не уважал сторону фильма или что-то еще, кроме документального фильма. Я, безусловно, пришел, чтобы узнать много и оценить, и прийти к месту, где это действительно инструменты и повествование. Но я надеюсь, что люди все-таки получат работу с лентой и смогут смотреть фильмы, записанные на пленку.

Co nie znaczy, ze nie ma szacunku do tasmy. W trakcie realizacji dokumentu nauczylem sie bardzo wiele i zacząłem doceniać... Zrozumiałem ze tylko narzędzia do opowiadania historii Mam jednak nadzieję, ze ludzie nie przestaną pracować z tasma, i ze beda nadac ogladal filmy zarejestrowane na taśmie. To moja największa obawa. Что не значит, что нет уважения к ленте. В ходе реализации документального фильма я многому научился и стал ценить... Я понял, это только инструменты для истории, но я надеюсь, что люди не перестанут работать с лентой, и что они будут транслировать видео, записанные на пленку. Это мой самый большой страх.

That’s really my coming out of it just my greatest fear for it all. Это действительно мой выход из этого, просто мой самый большой страх за все это.

How will the digitization shape young creators? Как оцифровка сформирует молодых творцов?

The digitization and the stories. It's, definitely, really the impact is one distribution exhibition, so have we watch them. And I, definitely, people use the term democratization. It's getting cheaper then to make a higher quality, imagistically, product.

Оцифровка и истории. Это, безусловно, действительно влияние одна выставка распределения, поэтому мы смотрим их. И я, безусловно, использую термин демократизация. Это становится дешевле, чем сделать более качественный, образно говоря, продукт.

And that's not only just image acquisition but special effects editing and other aspects of a movie. И это не только получение изображения, но и редактирование спецэффектов и другие аспекты фильма.

Are you afraid that in such situations there will be more and more bad films? Вы боитесь, что в таких ситуациях будет все больше и больше плохих фильмов?

People talk about the loss of quality, the loss of aesthetic but there being more bad and less good to quote Lorenzo de Bono Ventura the producer from that he makes it quote like it side-by-side. It might be right but so what in the sense of? And I don't mean that against classical film whatever that day. That doesn't mean that there won't be anything any good, and I think there will be artists who have appreciations for the past or learn from the past and to be to use in the present. But if you don't do that then, you are still telling a story that entertains or shares or teaches. I think that's good as well, but, yeah, there is going to be a lot more content. But I don't think it's the end of the good or end of the great or end of the important or end of the past.

Люди говорят о потере качества, потере эстетики, но есть больше плохого и меньше хорошего, чтобы процитировать Лоренцо де Боно Вентура (президент Уорнер Бразерс), продюсера, из которого он заставляет его цитировать, как это бок о бок. Может, это и правильно, но в каком смысле? И я не имею в виду, что против классического фильма в тот день. Это не означает, что не будет ничего хорошего, и я думаю, что будут художники, которые ценят прошлое или учатся у прошлого и использовать в настоящем. Но если вы этого не сделаете, вы все равно расскажете историю, которая развлекает, или делится, или учит. Я думаю, это тоже хорошо, Но, да, там будет намного больше контента. Но я не думаю, что это конец добра, или конца Великого, или конца важного или конец прошлого.

Did you want "Side by Side" to be educational? Вы хотите, чтобы "Side by Side" был образовательным?

Yeah, but maybe one of those cool courses in school as opposed to the ones that ours. I mean we hope to entertain and we hope to share and we hope ... If you like movies it's a kind of look behind the scenes, and, I think, if you're involved in films it's fun to listen to people who are in the business talking about it, hearing Soderbergh or Fincher, the colorful characters as well as great artists.

Да, но, возможно, один из тех классных курсов в школе, в отличие от наших. Я имею в виду, что мы надеемся развлекать, и мы надеемся делиться, и мы надеемся ... Если вам нравятся фильмы, это своего рода взгляд за кулисы, и, я думаю, если вы участвуете в фильмах, интересно слушать людей, которые в бизнесе говорят об этом, слушая Содерберга или Финчера, красочные персонажи, а также великих художников.

In your film David Fincher says he won't come back to film reel. While Christopher Nolan claims that the digital is not for him... В вашем фильме Дэвид Финчер говорит, что не вернется в кино. В то время как Кристофер Нолан утверждает, что digital не для него...

Wcale nie movie, ze to nie dla niego, tylko ze to jeszcze nie ten moment. Не то, чтобы это не для него, а то, что сейчас не тот момент.

Well, it's not not for me. It's just that he doesn't feel like it's ready. And I think he is really reacting to people being put in a situation where maybe they don't want to be in which is they're having to use digital which isn't to the standard of film. Ну, это не не для меня. Просто он не чувствует, что все готово. И я думаю, что он действительно реагирует на людей, оказавшихся в ситуации, когда, возможно, они не хотят быть в которой им приходится использовать цифровой, который не соответствует стандарту фильма.

Is your new movie, "Man of Tai Chi", made using a film reel or digital methods? Ваш новый фильм, "Человек Тай-Чи", сделан с использованием кинопленки или цифровых методов?

I just finished directing the film. I haven't finished the film, but, in terms of filming it, I did it on digital, so which was great, and so for me, I would just hope to be happy in the choice that I get to make. Я только что закончил снимать фильм. Я еще не закончил фильм, но, с точки зрения съемок, я сделал это в цифровом формате, так что это было здорово, и поэтому для меня я просто надеюсь быть счастливым в выборе, который я получу.

How did the knowledge gained on the set of "Side by Side" help you in directing your new movie? Как знания, полученные на съемках "Бок о бок", помогли вам в режиссуре вашего нового фильма?

I knew the forest a little bit better, you know, the forest of digital. It wasn't so other to me. I had been around it and thinking about it and sharing stories. You know, and I just come off of a digital film by the end of the experience before directing so it, definitely, made it less other, I kind of knew more about what I was getting into and what to look for and how to use it and so that was good.

Я знал лес немного лучше, знаете, лес цифровых технологий. Для меня это не было чем-то другим. Я был рядом, думал об этом и рассказывал истории. Вы знаете, и я просто оторвался от цифрового фильма к концу опыта перед режиссурой, поэтому он, безусловно, сделал его менее другим, я знал больше о том, что я получаю, и что искать, и как его использовать, и так что это было хорошо.

What do you think is the importance of the festival dedicated to cinematographers and the art of cinematography? Как вы думаете, в чем важность фестиваля, посвященного кинематографистам и искусству кинематографии?

I think, it's fantastic. I wouldn't limit this festival to that to that I mean I really appreciate that there's a focus to it and that focus of cinematography. I love that and I think it's great. I've met a couple of cinematographers in my day, and they're there, you know, as a species. I'm glad that there's a place for them in that sense and for us to as an audience as people. I think that the festival reaches out to students and to you know supports filmmakers. And I think it's great that there is a place that has such an advocacy and support and sharing, the love and passion of telling a story making movies and dealing with the image and how to work with flesh and blood to capture. Whatever you're trying to capture so I think it's great.

Я думаю, это фантастика. Я бы не ограничил этот фестиваль тем, что я имею в виду, что я действительно ценю, что есть фокус на нем и этот фокус кинематографии. Мне это нравится, и я думаю, что это здорово. Я встречал пару кинематографистов в свое время, и они там, знаете, как вид. Я рад, что есть место для них в этом смысле и для нас как аудитории как людей. Я думаю, что фестиваль тянется к студентам и, как вы знаете, поддерживает кинематографистов. И я думаю, это здорово, что есть место, где есть такая пропаганда и поддержка и обмен, любовь и страсть рассказывать историю, снимая фильмы и имея дело с изображением и как работать с плотью и кровью, чтобы захватить. Что бы ты ни пытался поймать, я думаю, это здорово.

Do you believe in the magic of the cinema? Вы верите в магию кино?

Yeah, I think that there's that transmission from to create the collective to create something that can touch and touch and change our lives or help us in a bad day or have a place to go to see to travel, you know, in a way, to see other parts of the world. Okay, it's extraordinary.

Да, я думаю, что есть передача от создания коллективного, чтобы создать что-то, что может коснуться и изменить нашу жизнь или помочь нам в плохой день или иметь место, чтобы увидеть, чтобы путешествовать, вы знаете, в некотором роде, чтобы увидеть другие части мира. Ладно, это невероятно.

 

https://www.youtube.com/watch?v=jZdwWPweEYI - Keanu Reeves Talks New Documentary, 'Side by Side'

https://www.youtube.com/watch?v=us_E0Q1mYMc - Side By Side - Keanu Reeves talks with Lana and Andy Wachowski, аналоговые и цифровые технологии

https://www.youtube.com/watch?v=h6d72KcWn2Q - Keanu Reeves. Berlinale 2012 .Side by Side premiere. русские субтитры.1 (2)

Содеберг – само общество меняется и есть ощущение, что и реальность выглядит по-другому

https://www.youtube.com/watch?v=SJum9RXy2XE - Keanu Reeves In exclusive video footage (RUS SUB)

Keanu Reeves talks about shooting. Directorial debut in China. Киану Ривз говорит о съемках. Режиссерский дебют в Китае.

Keanu Reeves on the death of film (reel).  Киану Ривз о смерти фильмов на пленке.

Даже сейчас уже есть люди, которые никогда не почувствуют это. И, может быть, именно поэтому Мартин выражал такую ностальгию. Потому как он за сохранение пленки. И мысль, что никто никогда больше этого не почувствует, наверное, частично, является причиной того, что он испытывает эту ностальгию. Ведь никто не сможет этого видеть – никто больше не будет резать пальцы о пленку. Не будет сидеть в комнате, в полутьме, с неровным лучом света – они не смогут получить такой опыт…

Even now they are, just people who won't have experienced it. Maybe, that's why more business, because he is into film preservation and that idea that no one will have that idea that no one will have that experience. Anymore coming that part of him from that part of it like they won't see it. They won't have those cuts it won't set in that room, it won't have that flickering light. It won't have that experience.

Даже сейчас они есть, просто люди, которые не испытали этого. Может быть, именно поэтому больше бизнеса, потому что он занимается сохранением фильмов и той идеей, что ни у кого не будет этой идеи, что ни у кого не будет этого опыта. Больше не будет исходить из той его части, как будто они этого не видят. У них не будет тех порезов, которые он не оставит в той комнате, не будет мерцающего света. У него не будет такого опыта.

https://www.youtube.com/watch?v=pftv-VI9gIA - Side By Side - Interview with Keanu Reeves

the resources are definitely going to become more specialized and other key and driving up the cost of that to service a photochemical film in terms of prints developing getting the film at the Scott that's going to become hardened hardly more and more scarce

ресурсы, безусловно, станут более специализированными и другими ключевыми и поднимут стоимость этого, чтобы обслуживать фотохимическую пленку с точки зрения печати, развивающейся, получая пленку на Скотте, которая будет становится все более и более дефицитной

judge outcomes - результаты работы судей

Experientially it's definitely a different set. Richard Linklater talks about well that just environment you can create that you know if whether you wanted the pressure of or the focus of a photochemical set environment. To me, you have less of a physical boundary, because you do have the possibility of a longer take so whatever that can do, it doesn't interrupt kind of the workflow in the same way.

Эмпирически это определенно другой набор. Ричард Линклейтер говорит о том, что вы можете создать среду, которую вы знаете, хотите ли вы давление или фокус фотохимической среды. Для меня у вас меньше физической границы, потому что у вас есть возможность более длительного времени, поэтому, что бы это ни могло сделать, это не прерывает рабочий процесс таким же образом.

Журналист: There are different limitations. I talked to I was in Hawaii for a set visit and the crew had just shot the fourth Pirates of the Carribean film. And they said, at that point because they never taken those cameras out into a jungle before they never shot on location with them. They were getting an average of four shots a day out in places on that film, which seems unbelievable to me and I would lose my mind a little bit as a filmmaker gosh but there you've got this brand new machine that you're basically testing and field testing and you become the Guinea pig. That's a different pressure I would think.

Существуют различные ограничения. Я говорил, что был на Гавайях с визитом, и команда только что сняла четвертый фильм "Пираты Карибского моря". И они сказали, в тот момент, потому что они никогда не брали эти камеры в джунгли, прежде чем они никогда не снимали на месте с ними. Они получали в среднем четыре съемки в день в местах для этого фильма, что кажется невероятным для меня, и я бы немного потерял рассудок как кинорежиссер, но там у вас есть эта совершенно новая машина, которую вы в основном тестируете и полевые испытания, и вы становитесь морской свинкой. Я думаю, это другое давление.

Киану: Yeah, but that's a consequence of a new technology, and, yeah, you know, it's not it hasn't been it's out in the market, but it's not it's a beta version, it's a new version. We don't know what it does. We don't and that's a consequence, you know, four shots a day. But they could look at what they were shooting, yeah.

Да, но это следствие новой технологии, и, да, вы знаете, это не то, чего не было на рынке, но это не бета-версия, это новая версия. Мы не знаем, что он делает. Мы этого не делаем, и это, знаете ли, следствие, четыре съемки в день. Но они могли смотреть на то, что они снимали, да.

Журналист: That was strongly to hate the glasses for the monitor onset that way I do. That's very odd. Это было сильно ненавидеть очки для монитора за то, что я так делаю. Это очень странно.

I got to look back at just in terms of what I think you could gain for. Я должен оглянуться назад только с точки зрения того, что, я думаю, вы могли бы получить.

Киану: Don't forget the electrical cord that has to go yeah bility of the air, it's like kook, yeah, what all right I can't unplug it. Не забудь про электрический шнур, который должен идти, да, воздух, он как Кук, да, я не могу его отключить.

Журналист: It's almost like to jump from silence to sound when you look at how silent how the visual language developed towards the end of the silent era. They were getting very adventurous and the cameras were starting to get lighter, and they really becoming I think adept at storytelling and then sound locked that camera down again in a new way. They had to kind of relearn the language again can you.

Это почти как перейти от тишины к звуку, когда вы смотрите на то, как тихо, как визуальный язык развивался к концу тихой эпохи. Они становились очень предприимчивыми, и камеры начинали становиться легче, и они действительно становились, я думаю, искусными в рассказывании историй, а затем звук снова заблокировал эту камеру по-новому. Им пришлось как бы заново учить язык

Киану: Can you sound to prove that machine, please. Пожалуйста, позвучите, что подтвердить (проверить?) эту машину. (Дайте звук для проверки оборудования).

Журналист: It feels like that's kind of now when you're tied down there is the one end of it where they can build the little camera that's just the sensor. And you've got a mobility you've never had but then with the 3d and with things like that you suddenly these behemoths. Такое чувство, что теперь, когда вы привязаны, есть один конец, где они могут построить маленькую камеру, которая является просто датчиком. И у вас есть мобильность, которой у вас никогда не было, но потом с 3d и с такими вещами вы вдруг эти бегемоты.

Киану: Yeah, they gotta go back to shooting on the Mitchells. You know, it's a big apparatus mm-hm Mitchell's were big camera, big lights. Да, они собирались вернуться к съемке Митчеллом. Знаете, это большой аппарат, мм-хм, у Митчелла была большая камера, большие огни.

Ж: For some directors, I would think, it would be very exciting to work with actors in this way. We're almost like a with a play you don't have to worry about how much film has run through something. You can keep trying things. I find a comedy filmmakers seem to be really enjoying it especially the guys that work like Judd Apatow where there's so much improv, and there's somone loose structure to a scene, because they never have that moment where they have to break that and say (stop). Для некоторых режиссеров, я думаю, было бы очень интересно работать с актерами таким образом. Мы почти как с пьесой, вам не нужно беспокоиться о том, сколько фильма прошло через что-то. Ты можешь продолжать пытаться. Я нахожу, что комедийные режиссеры, похоже, действительно наслаждаются этим, особенно ребята, которые работают, как Джадд Апатоу, где так много импровизации, и есть какая-то свободная структура сцены, потому что у них никогда не бывает того момента, когда они должны сломать это и сказать (стоп).

Киану: Okay, you still have to cut. I mean that's the things you run into that moment of like out late we got to change the disc or we're going to change the hard drive or we have to reboot. You still run into that but you just don't run into it as often right. And you don't have that pressure absolutely. Yeah, I mean, you get to have a free-form, more longer free-form moment to have that absolutely. Ладно, тебе все равно придется резать. Я имею в виду, что это то, с чем вы сталкиваетесь в тот момент, как поздно, мы должны поменять диск или мы собираемся поменять жесткий диск или мы должны перезагрузить. Вы все еще сталкиваетесь с этим, но вы просто не сталкиваетесь с этим так часто. И у вас нет такого давления, абсолютно. Да, я имею в виду, что у вас есть свободная форма, более длинный момент свободной формы, чтобы иметь это абсолютно.

Ж: Out of all the filmmakers that you asked to talk about of this process, I'm surprised by guys like Scorsese who have embraced new technology so fully and I get the feeling he still approaches it almost like a film student like he's excited by trying new things when you see Hugo there's such an intoxicating quality to how he shot the 3d. You get the feeling for him it was great. I've always wanted to do this let's see what it does. Other filmmakers on the other hand seem very reticent uh was there anybody that you asked to sit down and talk just wasn't sure where they fell yet wasn't sure how they would what they would say about this and they were still kind of figuring it out themselves? Из всех кинематографистов, о которых вы просили рассказать об этом процессе, я удивлен такими парнями, как Скорсезе, которые так полно приняли новые технологии, и я чувствую, что он все еще подходит к этому почти как студент фильма, как он взволнован, пробуя новые вещи, когда вы видите Хьюго, есть такое опьяняющее качество, как он снял 3d. У тебя такое чувство, что это было здорово. Я всегда хотел сделать это, давайте посмотрим, что она делает. Другие кинематографисты, с другой стороны, кажутся очень сдержанными. был ли кто-то, кого вы попросили сесть и поговорить, просто не был уверен, где они упали, но не был уверен, как они скажут об этом, и они все еще выясняли это сами?

Киану: I mean I understand what you are saying about mr. Scorsese and bracing the new ways to make movies, but I do feel that he did have of all of the people that I spoke with the strongest kind of external feeling or Saint talking about nostalgia or the experience of working with reel film traditional film and also questioned and was sad that people might not have that experience in the future that was going away and the choice of using it was going away. He lamented like he spoke about that more than any other filmmaker. Barry Levinson spoke about it. It's, you know, that's be any extras hopefully. But for the most part yeah people were either there wasn't really a kind of indecisiveness about it there was a choice of whether. Okay, I'm ready to use this technology. And there's others that are like by Christopher Nolan where it's not quite there yet so I can't use it. I really love the David Lynch saying I don't want it shoot film on reel anymore. Я имею в виду, я понимаю, что вы говорите о мистере. Скорсезе и бодро принимающий новые способы создания фильмов, но я чувствую, что он, действительно, из всех людей, с которыми я говорил, c самым сильно выраженным чувством, или Святой, говоря о ностальгии или опыте работы с традиционным пленочным фильмом, а также тот, кто сомневался и грустил, что у людей может не быть этого опыта в будущем -- это уходит, и выбор его использования уходит. Он сокрушался. Он говорил об этом больше, чем любой другой режиссер. Барри Левинсон говорил об этом. Это, вы знаете, это есть быть любым дополнительным надеждам. Но по большей части, да, у людей там не было своего рода сомнений о том, был ли выбор. Одни - о'кей, я готов использовать эту технологию. И другие, которые похожи на Кристофера Нолана - это еще не совсем то, поэтому я не могу ее (цифровой метод) использовать. Мне очень нравится, как Дэвид Линч говорит, что я больше не хочу снимать фильм на катушке.

Ж: I use to live right down the street here and David Lynch my friend was a location manager for him yeah, and one day knocked on my door and said I have somebody we're looking for an apartment. I know your roommate just moved out. You have an extra room. Can I come in for a moment with the filmmaker? And I'm like: "Yeah." So David Lynch walks into my apartment, which in one of those going wait moments, and he ended up shooting part of inland Empire there. When he showed up with his crews him two dudes in his cast, and, yeah, he seemed so excited about just being able to roll in have this little tiny skeleton crew with him shoot this very intimate scene that he didn't even know where it went and whatever that film was going to end up being so he seems like a real experimenter like he is right out on the cutting edge of embracing it as a cheaper way to play and figure something out as you zoom.

Я раньше жил здесь, вниз по улице, и Дэвид Линч, мой друг, был менеджером по размещению для него, да, и однажды постучал в мою дверь и сказал, что у меня есть кто-то, кого мы ищем квартиру. Я знаю, что твой сосед только что съехал. У вас есть дополнительная комната. Могу я зайти на минутку с режиссером? А я такой: "Да.- Итак, Дэвид Линч вошел в мою квартиру, которая в один из таких моментов ожидания, и он закончил стрельбой по части внутренней империи. Когда он появился со своими командами, у него было два чувака в его актерском составе, и, да, он казался настолько взволнованным тем, что просто может катиться, чтобы эта маленькая команда скелетов с ним снимала эту очень интимную сцену, что он даже не знал, куда она пошла, и что бы этот фильм ни собирался в конечном итоге, поэтому он кажется настоящим экспериментатором, как будто он прямо на переднем крае принятия его как более дешевый способ играть и что-то понять, когда вы увеличиваете.

Киану: It's, right, could show his creative vision. Это, верно, может показать его творческое видение.

Ж: Um an aesthetic of Inland Empire is a shock to the system if you love blue velvet, if you have that really creamy beautiful lush room, yeah, see that's film. But the envy coach thing it the other side of this is not just it doesn't just affect how we tell stories. I think it affects the language itself, you know she talks about that hard cut in Lawrence and how that might have not have happened in the avid era. I think there is going to be equivalents to that in terms of what we shoot digitally and how that changes the vocabulary of the actual filmmaking.

Эстетика Внутренней империи-это шок для системы, если вы любите синий бархат, если у вас есть эта действительно кремовая красивая пышная комната, да, смотрите это фильм. Но зависть тренера вещь, это другая сторона этого не просто это не просто влияет на то, как мы рассказываем истории. Я думаю, это влияет на сам язык, вы знаете, она говорит о том, что жесткий порез в Лоуренсе и как это, возможно, не произошло в эпоху алчности. Я думаю, что будут эквиваленты этому с точки зрения того, что мы снимаем в цифровом виде и как это меняет словарь фактического кинопроизводства.

Киану: And I would say that it's, yeah, so if MTV was the mist idea of digital editing then maybe that's also is that the generation, is that was that a request from the eyeballs like we want quicker cuts or was that a function of the Apple or did the functionality of the cutting material.

We must also say that there have been many photochemical films with a lot of edits in them but generally speaking that's it what is going to be the digital consequence. I don't know if it's going to be editing but we're going to have a lot of different kinds of storytelling now. And I think it's going to be whether it's serialized, and we're seeing that already in terms of Internet content, multiple endings, right. You can have a) ending and b) ending.

And I think also the impact of the size of the screen also has an impact in terms of the visceral aspect of moviemaking, which might go to how does it touch you because maybe it doesn't touch you, maybe it just looks cool, or maybe it's attached to what you already like how will you have other you know what I mean that this dialogue between the story and the image, and how you see it and how you feel it and think about it. I think is going to be so you know it's opening up so much to storytellers, but how we relate to that content I think is still it's going to be interesting, but what's the digital age content. And I think already we've seen which is great just the proliferation of documentaries, well.

И я бы сказал, что это, да, так что если MTV была туманной идеей цифрового редактирования, то, возможно, это также и то, что поколение, это был запрос от глазных яблок, как мы хотим более быстрых сокращений или это была функция Apple или функциональность режущего материала.

Мы также должны сказать, что было много фотохимических фильмов с большим количеством правок в них, но, вообще говоря, это то, что будет цифровым следствием. Я не знаю, будет ли это редактирование, но теперь у нас будет много разных видов повествования. И я думаю, что это будет сериализовано, и мы уже видим это с точки зрения интернет-контента, нескольких окончаний, верно. У вас может быть а-окончание и б-окончание.

И я думаю, что также влияние размера экрана также влияет на внутренний аспект кинопроизводства, который может идти к тому, как он касается вас, потому что, возможно, он не касается вас, может быть, он просто выглядит круто, или, может быть, он привязан к тому, что вам уже нравится, как у вас будет другой вы знаете, что я имею в виду, что этот диалог между историей и изображением, и как вы его видите, и как вы его чувствуете и думаете об этом. Я думаю, это будет так, что вы знаете, что это открывает так много для рассказчиков, но как мы относимся к этому контенту, я думаю, все равно это будет интересно, но что такое контент digital age – цифровой эры. И я думаю, что мы уже видели, что здорово просто распространение документальных фильмов.

ВИСЦЕРАЛЬНЫЙ (от лат. viscera - внутренности) - в анатомии - внутренностный, относящийся к внутренним органам, напр., висцеральный листок плевры.

Ж: Thank you so much for this and seriously I feel like we've never been closer to Francis Coppola prediction about the next Star Wars coming from a fate girl in love right now. It's really we're on that moment. Большое спасибо за это, и серьезно, я чувствую, что мы никогда не были ближе к предсказанию Фрэнсиса Копполы о следующих звездных войнах, исходящих от влюбленной девушки судьбы прямо сейчас. Это действительно тот самый момент.

Киану: We're here. Мы здесь.